因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田园所生的。他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗,
Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
我向天举手说,我凭我的永生起誓,
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
这虔诚的事以后,亚述王西拿基立来侵入犹大,围困一切坚固城,想要攻破占据。
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,